全国站
奥数网

全国站
奥数网

二年级英语教学论文:英语教学内容的三明治化

奥数网 2013-12-31 13:37:28

英语教学内容的三明治化

  摘要:少儿阶段语言可塑性强,是语言教育的关键。目前,在小学英语教育阶段,目标设置、教学方法和教材内容选择等方面尚无规范统一的标准。如何发挥小学生现有的汉语认知水平,保护他们的语言表达需求,论文代写提高英语学习的兴趣是摆在小学英语教师面前的一个重要课题。文章提出小学一年级英语教学内容的“三明治”化,是解决这一问题的有益尝试。

  关键词:母语;“三明治”法;语言自我;兴趣;真实性

  一、历史回顾与现状分析

  关于母语在外语教学发挥的作用,外语教学界一直都是各执一词,争论不休。行为主义学习理论认为:语言学习是一系列习惯养成的过程,因而外语学习则必须努力克服母语的干扰,养成一套新的语言习惯。受此影响,一些教学法基本上排斥母语在教学中的运用。如,直接法、听说法、全身反应法、交际法以及天然法等等。随着乔姆斯基的转换生成语法和认知心理学的兴起,语言学习不再被认为是简单地重复和模仿行为,而是抽象复杂语言系统的获得。

  为此,语言教学观念发生了巨大的变化,有意识的语法学习和抽象的语言学习心理过程受到更多的重视,学习活动也更注重意义的理解。如,语法翻译法、沉默法、暗示法和群体法等等,这些教学法在不同程度上都认同了母语在外语教学中的作用。在语法翻译法中,母语是教学语言;在沉默法和暗示法中,母语用来发出教学指令;在群体教学法中,母语是学生在外语单词转录过程中的参照,是一种强化学生自我安全意识的工具。外语教学理论的发展就像一只钟摆,周而复始,来回运动。每一个新的教学法都是在总结前一个教学法经验的基础上,加以改进,脱颖而出。回顾历史,分析现状,当前外语教学的发展趋势似乎又回到了原来的那种注重思考和理解、意义和结构的状态。中国的外语教学发展也经历了语法翻译法、直接法、听说法和交际法的变化过程。基本上都排斥母语在课堂教学的应用。有的学者坚持认为少儿外语初学阶段应沉浸在纯粹外语的课堂教学环境,因而提倡一些用外语死记硬背,囫囵吞枣式的教学方法,一味强调儿童背诵了几个故事,唱会了几首歌曲的“可喜”结果。这样一来,课堂上虽然看似全部使用了外语,但却严重忽视了儿童的外语认知能力、复杂的情感需求和建立语音与语义之间的有效联系这一重要过程。有的甚至还把母语在外语教学的应用看作是老调重弹,旁门左道。我国现阶段的少儿英语教育形式受此影响严重,尽管一些地方和学校做了有益的一些尝试,科学使用母语的声音还是被一片喧嚣尘上的斥责声所掩盖,这便是多数少儿英语教师仍不敢理直气壮地在课堂教学中合理使用母语的缘由。

  二、英语教学内容的“三明治”化

  “三明治”化是指将教学内容用学生母语来写作或讲述,并夹杂着个别目标语项目的外语教学模式。一般来说,在英语教学内容“三明治”化的过程中,占主要篇幅的母语项目都是取自儿童喜闻乐见的童话故事或儿歌童谣;而占少量篇幅的内容则是课堂教学的重点,或几个目标语单词,或几个短语。母语内容是引导、是旋律,而外语项目才是目标、是主题,两种语言相互交织,词曲交映,朗朗上口。

  在我国的英语教学中,该教学法可用于少儿英语教学,特别适合小学一年级英语初学儿童。请看以下几例:(1)我国英语教学的中“三明治”化故事内容两例wolf躺在床上,差一点忘了自己是在装dead,刚想说“请进来吧”,又赶紧捂住自己的嘴巴。rabbit在门外等了一会儿,没有听到任何动静,于是就轻轻地openthedoor.哎,wolf果真躺在床上。

  聪明的rabbit没有马上走到wolf的床前,它站在离门口不远的地方说:“我听说,如果一只wolf已经dead,它的嘴巴一定是open的。”(fromJi&Xu,1999,P.54)(2)小学一年级识字课本中“三明治”化教学内容两例A.音乐音乐真美妙,ear,eye少不了。一会儿hand,一会儿foot,大家一起来舞蹈。B.温暖的Sun,明亮的moon。Sun和moon好朋友。清清的water,红红的fire,water,fire不相容。(3)少儿童谣“三明治”化教学内容一例春天到,百花开,flower,flower,露笑脸。迎风飘扬flag,flag,fish,fish游开怀。

  三、“三明治”化的理论依据

  马克思说:“语言是思维的直接现实。”无论我们承认与否,每一位外语学习者,特别是初学者,都在琢磨母语和目的语(外语)有哪些异同。语言与思维是直接联系的。母语与思维的关系和外语与思维的关系有共同的地方。这就是说,外语作为一种第二信号系统,在实现它的功能时,可以同母语一样,与思维直接联系。幼儿学话的过程是和言语器官的成长、发育过程同时进行的,也是和思维的过程相辅进行的。因此,这个过程是和思维能力的形成同时进行的自觉过程。母语和思维的联系是自然的,而外语和思维的联系却要把思维从一种语言的基础上转换到另一种语言的基础上,这个过程是不能离开母语的。忽视这一点,都将给外语教学带来不必要的困难。

点击下一页查看答案

首页 上一页 下一页 尾页

相关推荐

点击查看更多
首页 导航