天津小升初必读:经典成语的英语翻译(2)
21.金无足赤人无完人: Gold can't be pure and man can't be perfect.
22.金玉满堂: Treasures fill the home.
23.脚踏实地: Be down-to-earth.
24.脚踩两只船: Sit on the fence.
25.君子之交淡如水: The friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green.
26.老生常谈陈词滥调:Cut and dried.
27.礼尚往来: Courtesy calls for reciprocity.
28.留得青山在不怕没柴烧: Where there is life, there is hope.
29.马到成功: Achieve immediate victory; win instant success.
30.名利双收: Gain in both fame and wealth.
31.茅塞顿开: Be suddenly enlightened.
32.没有规矩不成方圆:Nothing can be accomplished without norms or standards.
33.每逢佳节倍思亲: On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.
34.谋事在人成事在天:The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.
35.弄巧成拙: Be too smart by half; Cunning outwits itself.
36.拿手好戏: Master piece.
37.赔了夫人又折兵: Throw good money after bad.
38.抛砖引玉:A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale.
39.破釜沉舟: Cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end.