9月开学后初中教材变化大!别因学错教材白费整个暑假(3)
2.翻译
提高古诗文的翻译水平,不能寄望于一次的努力,要细水长流,持之以恒,以多练为主,靠平时的日积月累,才能有成效。
“信、达、雅”是翻译文言文的早已立下的规章。“信”,就是译文要忠于原文,不能歪曲原意,任意地添油加醋;“达”,就是通顺、流畅,符合现代汉语的习惯要求;“雅”,就是翻译文言文的语句,要生动、优美,富含情感。其中,信是最主要、最基本的。具体地讲,翻译时要注意以下几点。
(1)力求字字落实,以直译为主。直译就是按照原文词性、词序和句式,逐词逐句翻译,以意译为辅。
(2)凡属人名、地名、朝代、年号、官制、书名等专有名词,可以照录,不用翻译。
(3)文言文中有些特殊句式,如倒置、前置等现象句式,一定要按照现代汉语的语法习惯翻译。
(4)文言文中省略的现象也很普遍,为使翻译的语句清楚流畅,翻译时,要把省略的句子成分补出来,不能缺失。
(5)有些词(特别是文言虚词),在句子中只起语法作用,无实在的意义,可以不译。例如:曹刿曰:“夫战,勇气也”中的“夫”字,是发语词,可不译。译文为曹刿回答说:“打仗是要凭勇气的”。
3.背诵
背诵能加深学生对文言文的整体感知和理解程度,也是一种语言能力的训练。中学生应当重视古代诗文的背诵能力,在学习中积极训练,切实提高背诵能力的水平。
背诵时,可以采用抄写背诵法。就是把所要背诵的课文,抄写几遍。在抄写的过程中,加强记忆,达到背诵的目的。好处是既背诵了课文,又掌握了比较难辨认的字形,背默写同时完成。